Make your own free website on Tripod.com

...yazi ve resimleri mi gormekicin burayi taklayin...ben edip tunc edip28@hotmail.com

Home | yazilar | Our Services | guzle sozler | ILETIIM | Rates | Useful Tips | Contact Information | New Page Title
edip58 sitesine hosgeldiniz
1.jpg
edip58

 

    MAL    :: Tirkî :: Kurdî :: Elmanî
YXK Online
 Mal
 Hüseyin Çelebi
 Nûçe
 Çand & Ziman
 Lêkolîn
 Helbest
 Mêvanname
 Têkilî

YXK Newroz
YXK Newroz

YXK Deutsch
YXK Online

Endamên Zindî
Navê Endam

Şîfre

Şîfre bike bîra xwe
Min şîfre jibîr kir?
Tu ne endam î? Bibe endam!

YXK Links
KURDÎ Özgür Politika
Azadiya Welat
B. Celadet
Diyarname
Tîroj

RONAHÎ
YXK

Zindî nîn e

Endamên Malperê
182 endam
0 îro
4 hefte
53 meh
Dawî: Lisandro

Dîmenên ji YXK
YXK YXK YXK YXK YXK YXK YXK YXK YXK


Hişyarî ji bo zimanê kurdî   Bide Nivîsandin  E-Peyam 
Endamên TZP-Kurdî pêr li avahiya Komeleya Xwendekarên Zanîngeha Yuzuncu Yilê ya Wanê (YODER) civîna xwe pêk anîn.
Di civînê de 'xebatên ku TZP-Kurdî yên ji Newrozê ve heta niha kirine' û 'ji niha û pê de dikarin çî bikin' hate nîqaşkirin. Endamên TZP-Kurdî ku piraniya wan ji xwendekarên YODER'ê pêk tê, bertek nîşanî dê û bavên kurd ên ku di malên xwe de bi zarokên xwe re bi tirkî diaxivin, da.

 

'Dê û bav hewilê didin ku bi zarokên xwe re bi tirkî biaxivin'

Endamê TZP-Kurdî û Xwendekarê Zanîngeha YYU yê Mehmet Îrmez, got ku divê her kesê ku ji xwe re dibêje 'ez kurd im' bi zimanê xwe biaxive û bide axaftin. Îrmez, ragihand ku ew sedemê tirkî axaftina karmend û kesên ku di saziyên fermî de dixebitin fêm dikin lê, ew tu wateyê nadin dê û bavên ku di nava mala xwe de bi zarokên xwe re bi tirkî diaxivin. Îrmez û wiha pê de çû: "Dê û bavên kurd ku ji gundan hatine li bajarê Wanê bi cih bûne, tirkî nizanin, lê hewl didin ku bi zarokên xwe re bi tirkî biaxivin. Bi rastî ez vê yekî fêm nakim. Divê di serî de komel, rêxistin û saziyên me kurdan di têkiliya gel de bi kurdî biaxivin, ji ber ku her kes li rêveberan dinêre, li gor wê tev digere. Heke wiha dom bike heta 50 salan dê zimanê kurdî namîne."

'Zimanê kurdî di xetereyê de ye'

Xwendekarê bi navê Kemal Akçata jî da zanîn ku di warê parastina zimanê kurdî de barekî mezin dikeve ser milê xwendekaran û bal kişand ser xetera li ber zimanê kurdî. Akçata wiha domand: "Divê pêşî xwendekar di nav xwe de kurdî biaxivin, da ku gelê kurd wan ji xwe re wekî mînak bigire li hemberê windabûna zimanê xwe tevbigere. Bi salan e ji bo em bikaribin bi kurdî bi rehetî biaxivin em têdikoşin. Lê, em piştî derketin rehetiyê ku di her qadê de fersend heye em bi kurdî biaxivin, meyla me dikeve ser tirkî."

'Bê ziman azadî nabe'

Xwendekar û niviskar Hamîd Dilbihar jî, diyar kir ku piştî şerekî ewqas dijwar, ewqas têkoşîneke bêhempa, heke kurd li zimanê xwe xwedîtî nekin ev rûreşiyeke mezin e. Dilbihar, wiha domand: "Ez bawerim tu gel bêyî zimanê xwe azad nabe. Hele hele, mirov bi zimanê kesê ku dixwaze mirov tune bike tu car azad nabe. Kesên ku li ser navê kurdan rêveberiyê dikin ji şaredaran bigre, heta serokên bajêran partî û saziyan heta ew kesên ku dibêjin em rewşenbîr in, nivîskar in, divê ew zimanê kurdî li her derê cîhanê bidin nasîn û bibêjîn in. Her çiqas em dewletan bi zimanê me asteng dike sucdar dikin jî, dîsa zimanê me bi otoasîmîlasyonê re rû bi rû ye. Îro em dibînin, siyasetmedar, rewşenbîr, bi taybetî jî hunermendên kurd bi kurdî stranan dibêjin lê, mixabin nikarin bi zimanê xwe hevpeyvînekê jî bikin. Ev şermek e, divê em jî vê rastiyê nerevin, da ku her kes bikaribe ji bo pêşketina zimanê kurdî proje û xebatê bimeşîn e."

ERDOGAN ALTAN
DÎHA/WAN




Mal


YXK Online © 2000 - 2004 All rights reserved. YXK Online

wep sayfama hosgeldiniz
f975re2.jpg

Merhaba anne,
Yine ben geldim.
Merak etme okuldan çı
ktım da geldim.
Anneler de babalar gibi merak eder mi bilmiyorum ama
Ali, "Okula gitmezsem annem çok kı
zar, merak eder."
demi
şti de onun için söylüyorum.
Geçen hafta öğ
retmen, sağ elimde sarımsak, sol elimde
soğ
an dedirte dedirte öğretti sağımı solumu.
Ben biliyorum artı
k anne, sağım neresi, solum neresi
rıyan yanımın neresi olduğunu.
Şimdi iyi biliyorum anne.
Hani geçen geldiğ
imde:
Şuram acıyor işte, şuram demiştim de
Bir türlü söyleyememi
ştim ya acıyan yanımı anne
Bak
şimdi söylüyorum. Şuram işte,
Sol yanı
m çok acıyor anne.
Hem de her gün acı
yor anne her gün.

Dün sabah annesi Ay
şe'nin saçlarını örmüştü.
Elinden tutup okula getirdi.
Yakası
da danteldi.
Zil çalı
nca öptü, hadi yavrum sınıfa dedi.
Ben de ağ
ladım,
ladım hiç de utanmadım.
Öğ
retmen ne oldu dedi?
ştüm, dizim çok acıyor dedim.
Yalan söyledim anne.
Dizim acı
mıyordu ama sol yanım çok acıyordu anne.

Bugün ben de saçı
m örülsün istedim.
Babam ördü ama onunki gibi olmadı
.
Dantel yaka istedim.
Babam; "Ben bilmem ki kı
zım." dedi.
Bari okula sen götür dedim.
"Kı
zım, iş..." dedi.
Ben de bana ne dedim, ağ
ladım.
"Kı
zım, ekmek" dedi babam.
Sustum ama okula giderken yine ağ
ladım anne.
Ha, bi de sol yanı
m yine çok acıdı anne.

Herkesin çorapları
bembeyaz,
benimkiler gri gibi.
Zeynep, "Annem, beyazlara renkli çama
şır
katmadan yı
kıyormuş" dedi.
Babam hepsini birlikte yı
kıyor.
Babam çama
şır yıkamasını bilmiyor mu anne?
Uffff, babam, her gün domates
peynir koyuyor beslenmeme.
Üzülmesin diye söylemiyorum ama
Arkada
şlarım her gün kurabiye,
börek, pasta getiriyor.
Biliyorum babam pasta yapması

bilmez anne.

Hava kararı
yor, ben gideyim anne.
Babam bilmiyor kaçı
p kaçıp sana geldiğimi.
Duyarsa kı
zmaz ama çok üzülür biliyorum.
Kim bozuyor toprağı
nı,
Çiçeklerini kim koparı
yor?
İzin verme anne,
Ne olur toprağı
na el sürdürme!
Eve gidince aklı
ma geliyor bi de
bunun için ağ
lıyorum anne.
Bak, kavanoz yanı
mda,
toprağı
ndan bir avuç daha alayım.
Biliyor musun anne?
Her geli
şimde aldığım topraklarını
Şu kavanozda biriktirdim.
Üzerine de resmini yapış
tırıp
ba
şucuma koydum.

Her sabah onu öpüyor kokluyorum.
Kimseye söyleme ama anne
Bazen de konu
şuyorum onunla.
Ne yapayı
m seni çok özlüyorum
anne.
Ha unutmadan,
Öğ
retmen yarın anneyi anlatan
bir yazı
yazacaksınız dedi.
Ben babama yazdı
racağım.
Öğ
retmen anlarsa çok kızar ama
bana ne kı
zarsa kızsın.
Ben seni hiç görmedim ki neyi,
nası
l anlatacağım anne.

Senin adı
n geçince sol yanım
acı
yor anne.
Hiç bir
şey yutamıyorum.
Bazen de dayanamayı
p ağlıyorum.
Kağı
da da böyle yazamam ya anne.
Ben gidiyorum anne,
Toprağı
nı öpeyim, sen de rüyama gel beni öp.
Mutlaka gel anne,
Sen rüyama gelmeyince
Sol yanı
mın acısıyla uyanıyorum anne.
Sol yanı
m acıyor anne.
İşte tam şurası,
Sol yanı
m çok acıyor anne.
Seni çok özledim anne, çooook...

_________________________________________________________________

 
 
 
<% response.write session.sessionID &"
" response.write session("session_id") %>
Hava Durumu

Hava Durumu

compuconsult@placeholder.com

Program Arama Motoru

Canlı Tv İzlemek için Tıklayın

Canlı Tv İzlemek için Tıklayın

Program indirme motoru:
Program indirme motoru:
Program indirme motoru:
Şarkı sözü arama:
Flash oyun arama:
Flash oyun arama:
Şiir arama motoru:
Haber arama:
Siigle Gelişmiş Arama motoru:

Program Şarkı Sözü Flash Oyun Şiir Haber
Program, &#350;iir, &#350;ark&#305; sözleri, Flash oyun, Haber Hepsi | Web | Program | Şarkı Sözleri | Flash oyun | Şiir | Haber | Blog | Resim

edıp tunc